The Korea Herald

소아쌤

[팟캐스트](469) 윤석열에 등돌린 2030 남성들?/ 韓, 성평등 지수 146개국 중 99위

By Choi Jeong-yoon

Published : Aug. 18, 2022 - 07:13

    • Link copied

President Yoon Suk-yeol delivers a Liberation Day speech at the presidential office in Seoul on Monday. (Yonhap) President Yoon Suk-yeol delivers a Liberation Day speech at the presidential office in Seoul on Monday. (Yonhap)


진행자: 최정윤, Beth Eunhee Hong
1. 'Angry young men' are turning their backs on Yoon
[1] “Disgruntled young men” were one of the main forces behind the rise of a political novice named Yoon Suk-yeol to the highest office in South Korea earlier this year. Yoon, whose career had been entirely focused on rounding up bad guys as a state prosecutor, was hoped to restore justice in a society that they say was tilted in favor of feminists, labor unions and North Korean sympathizers.
*disgruntled:불만스러워 하는, 언짢은/ disgruntle: 기분을 상하게 하다
*novice: 초보자/ novice at/in sth : a novice at the sport, a novice in politics
*round up: 1.~을 모으다 2. ~을 찾아 체포하다
*sympathizer: 동조자/ sympathize: 측은히 여기다, 지지하다
[2] A few months after his election, however, the mood among younger conservative men appears to be sharply different. “People in their 20s and 30s around me are all regretting their vote for Yoon Suk-yeol,” one recent post uploaded on FM Korea read, an online community popular among young conservatives. Another said, “I’m scared of what blunders we might hear.”
*blunder: (어리석은) 실수, v)실수하다
[3] When asked why, 24 percent of those surveyed who disapproved of the president cited his appointment of Cabinet members, while 14 percent said lack of experience and incompetence. Six percent were not happy with the administration’s handling of the floods.
*cabinet: 내각/ 보관함 윤석열 정부를 구성하고 있는 사람들
*incompetence: 무능 (=ineptitude)

2. Iceland tops gender gap report for 2022
[1] Efforts to close the global gender gap improved slightly this year after the COVID-19 pandemic delayed gender equality by at least three decades, the World Economic Forum said.
*gender gap: 성별 격차/ Gender Gap Index: 세계경제포럼(WEF)이 경제적 참여와 기회, 교육적 성과, 정치적 참여, 평균 수명과 성비를 기반한 성불평등지수
[2] In its 16th Global Gender Gap Report, the WEF said overall gender disparity across politics, work, health and education improved and it will now take 132 years to reach full parity compared with 136 years last year. Before the pandemic, the gap was set to close within 100 years.
*disparity: (특히 한 쪽에 불공평한) 차이/ disparity between the sexes, in age, among schools (=inequality)
*parity: (보수, 지위의) 동등함 (=equality)
[3] Iceland topped the ranking for the 13th consecutive year due to the nation’s high educational attainment score and the high percentage of women in government followed by Finland, Norway and New Zealand. South Korea ranked 99th among 146 countries. The WEF’s global gender gap index measures progress toward gender parity in four areas: Economic participation and opportunity, educational attainment, health and survival as well as political empowerment.
*attainment: 성과/ 달성
*empowerment: 권한/ 자율권