Articles by KH디지털뉴스부공용
KH디지털뉴스부공용
-
KT, 지금은 LTE때문에 울지만..
KT의 지난 4분기 성적표가 암울하다.KT는 4분기 영업이익이 지난 해 동기 대비 76.6% 감소한 510억원이었으며, 순이익은 54.8% 줄어든 936억원을 기록했다고 1일 밝혔다.유선 매출 하락과 계절성 인건비, 주파수 이용료 등 일시적 비용 증가의 영향과 함께 LTE서비스에 대한 투자 확대가 비용을 증가시킨 주요 원인으로 꼽히고 있다.지난 해 KT의 LTE 투자비용은 1조 5000억원으로 총 투자비용인 3조 7106억원의 절반 가까이 차지한다.이에 대해 박종수 한화투자증권 애널리스트는 “올해 흐름은 LTE를 놓고 보면 경쟁사 대비 늦게 시작했고 시장점유율도 낮기 때문에 상반기까지는 LTE 가입자로 LG유플러스를 역전 하려고 할 것”이라며 “상반기까지는 LTE 마케팅을 하며 실적은 안 좋을 것”이라고 말했다.하지만 “하반기부터 실적이 개선되는 모습이 확연히 나온다”고 덧붙였다.또, 황성진 HMC 투자증권 연구원은 “올해 1분기 같은 경우는 영업정지가 있으니 숫자가 나쁘지는 않을
한국어판 Feb. 1, 2013
-
김재중 첫 솔로앨범, 대만,일본차트 1위!
아이돌 출신 남성 그룹 JYJ 멤버 김재중의 첫 솔로 앨범이 대만과 일본 음악차트 1위에 각각 올랐다고 소속사인 씨제스엔터테인먼트가 1일 밝혔다.김재중의 미니앨범 ‘아이(I)’는 대만 파이브 뮤직(FIVE MUSIC)의 한일 앨범 판매차트 1위, 일본 음반 판매 체인인 신세이도의 앨범 주간 종합차트 1위를 차지했다.록으로 구성된 이번 앨범에는 강렬한 록 사운드의 타이틀곡 ‘마인(Mine)’을 비롯해 김재중의 자작곡 ‘올 얼론(All Alone)’ 등이 수록됐다.소속사는 “김재중의 앨범은 발매 2주 만에 국내와 해외 음반 판매량 집계 차트 1위를 차지했다”며 “일본 타워레코드 매장에는 김재중의 앨범 전용 판매대가 등장해 앨범이 빠르게 판매되며 품귀 현상을 빚기도 했다”고 설명했다.김재중은 지난달 26-27일 일산 킨텍스에서 ‘유어, 마이 앤드 마인(Your, My and Mine)’이란 타이틀로 공연을 열어 1만 6천 명의 관객을 동원한 바 있다.<관련 영문 기사>Pop-star Ki
한국어판 Feb. 1, 2013
-
Seoul shares sinks 0.21 pct on lingering woes
South Korean stocks ended 0.21 percent lower on Friday as investors stepped to the sidelines amid lingering concerns over economic uncertainties and ahead of the release of U.S. jobs data over the weekend, analysts said Friday.The local currency fell against the U.S. dollar.The benchmark Korea Composite Stock Price Index (KOSPI) dipped 4.15 points to 1,957.79. Trading volume was moderate at 378.1 million share worth 4 trillion (US$3.7 billion), with decliners dwarfing gainers 534 to 273."There w
Feb. 1, 2013
-
설날을 즐길 수 있는 방법
한국의 명절인 설날이 다가오고 있다. 한국에 살고 있는 외국인들은 여유로워지는 도시를 한껏 즐길 수 있다. 서울시에서 주관하는 한마당 축제는 제례 문화, 제기차기, 설 음식 등을 외국인들에게 선보일 예정이다. 이 축제는 외국인들을 위한 행사로 영어로 제공된다. 축제는 목요일 오후 2시부터 4시까지 개최되며 참가비는 따로 없다. 더 자세한 정보는 ihouse66@gamil.com 혹은 (02)2075-4180으로 문의하면 제공된다.다른 축제, 행사, 게임 또한 서울 시내에 제공된다.한복이나 한국 전통 의상을 착용하면 서울의 고궁 입장료는 내지 않고 입장이 가능하다. 무료 공연과 행사가 개사년을 맞이하여 열릴 예정이다.500년 이상의 전통을 자랑하는 경복궁은 전통 공연과 민속놀이를 선보일 것이라고 발표했다.설날 한마당 축제를 주관하는 국립민속박물관에서는 유네스코 무형문화재로 등록된 매 사냥을 선보일 것이다. 또한, 사주풀이, 떡국 만들기, 베트남의 신년제와 관련된 다양한 행사가 제공될
한국어판 Feb. 1, 2013
-
Seoul shares down 0.68 pct in late-morning trade
South Korean stocks traded 0.68 percent lower late Friday morning as investors took to the sidelines ahead of a U.S. jobs data release this weekend, analysts said.The benchmark Korea Composite Stock Price Index (KOSPI) fell 13.25 points to 1,948.69 as of 11:20 a.m.Large caps were mixed. Market bellwether Samsung Electronics lost 1.31 percent but auto-parts maker Hyundai Mobis gained 1.4 percent.Doosan Heavy Industries & Construction sank 6.98 percent on rumors about a rights issue.The local curr
Feb. 1, 2013
-
Seoul shares turn lower after strong open
South Korean stocks shifted to negative territory after opening higher as investors took to the sidelines ahead of the expected release of U.S. jobs data this weekend, analysts said Friday.The benchmark Korea Composite Stock Price Index (KOSPI) fell 3.62 points, or 0.18 percent, to 1,958.32 in the first 15 minutes of trading.Market bellwether Samsung Electronics slipped 0.14 percent and top oil refiner SK Innovation fell 1.46 percent.In contrast, autos outperformed the KOSPI, with auto-parts mak
Feb. 1, 2013
-
Syria threatens retaliation for Israeli airstrike
Syria threatened Thursday to retaliate for an Israeli airstrike and its ally Iran said the Jewish state will regret the attack.Syria sent a letter to the U.N. Secretary-General stressing the country's ``right to defend itself, its territory and sovereignty'' and holding Israel and its supporters accountable. ``Israel and those who protect it at the Security Council are fully responsible for the repercussions of this aggression,'' the letter from Syria's Foreign Ministry said.U.S. officials said
World Feb. 1, 2013
-
KT’s operating profit tumbles in Q4
The fourth-quarter operating profit of KT, the country’s second-largest mobile carrier, tumbled as much as 76 percent compared to the same period in the previous year due to increased facility spending and slower sales in fixed-line services.The company said that it recorded 51 billion won ($46.5 million) in operating profit and 93.6 billion won in net profit in the October-December 2012 period -- down nearly 55 percent from the final quarter of 2011. Quarterly sales, however, edged up by 3.6 pe
Business Feb. 1, 2013
-
S. Korea logs trade surplus on sound exports in Jan.
South Korea's trade balance made a positive turnaround from a year earlier last month as the growth of its exports outpaced that of imports, the government said Friday.The country's exports surged 11.8 percent from the same period last year to US$46.08 billion in January, according to the Ministry of Knowledge Economy. Imports grew 3.9 percent on-year to $45.21 billion, leaving a $874 million trade surplus.Last month's trade surplus compares with a $2.3 billion deficit posted in the same month l
Business Feb. 1, 2013
-
대기업 외식 브랜드 신규사업 금지될 예정
대기업의 신규 외식 브랜드 사업이 사실상 금지될 전망이다. 프랜차이즈 외식 기업에는 출점 거리 제한이 적용된다.대기업의 외식업 신규 진출을 제한하기 위해 관련 인수•합병을 불허하는 방안도 추진된다.31일 동반성장위원회와 관련업계에 따르면 동반위는 전날 제과•제빵과 외식업 분야 실무위원회를 열고 해당 분야에 대한 중소기업 적합업종 지정 여부를 논의했다.특히 외식 대기업에 대해선 기존 사업 이외의 새로운 브랜드 전개를 아예 금지 하기로 가닥을 잡은 것으로 전해졌다.규제 대상은 롯데리아, CJ푸드빌, 신세계푸드, 농심, 아워홈, 매일유업 등 대기업 계열사를 비롯해 놀부, 새마을식당, 원할머니 보쌈 등 중견 한식 프랜차이즈 업체를 포함해 30여 개다. 한 관계자는 "외식 대기업의 신규 브랜드 론칭을 아예 금지하는 쪽으로 의견이 모아졌다"며 "이 부분은 외식업중앙회에서 강하게 주장했고, 동반위도 동조하는 입장"이라고 분위기를 전했다.동반위는 대신 골목상권이 아닌 지역에서 외식 대기업의 신규
한국어판 Jan. 31, 2013
-
SK Group chairman sentenced to 4 yrs in prison for embezzlement
SK Group Chairman Chey Tae-won was sentenced to fours years in prison on Thursday for embezzling a massive amount of company funds for personal stock investments.The 53-year-old disgraced tycoon was imprisoned immediately after the Seoul Central District Court handed down the ruling.Chey was found guilty of embezzling 49.7 billion won (US$44.5million) from two SK Group affiliates and funneling the funds into a firm headed by a former executive at SK's telecommunications unit for investments in s
Social Affairs Jan. 31, 2013
-
Seoul shares slip 0.13 pct on financials
South Korean stocks ended 0.13 percent lower on Thursday mainly due to losses in banks and insurers. The local currency fell against the U.S. dollar.The benchmark Korea Composite Stock Price Index (KOSPI) fell 2.49 points to 1,961.94. Trading volume was moderate at 394.3 million shares worth 4.4 trillion won (US$4 billion), with decliners outnumbering gainers 445 to 370."Basically, we didn't have much good news from abroad. There were concerns over U.S. growth as well as the Italian stock market
Jan. 31, 2013
-
리서치인모션(RIM), 역사 속으로..?
캐나다 스마트폰 제조사 리서치인모션(RIM)이 30일 새 모바일운영체제(OS) ‘블랙베리10’의 출시에 맞춰 옛사명을 버리고 ‘블랙베리’로 사명을 변경한다고 발표했다.리서치인모션은 세계 최초로 전세계적 성공을 거둔 스마트폰 ‘블랙베리’로 큰 히트를 쳤으나 뒤이어 출시된 경쟁사 애플과 구글의 공세에 현재 고전을 면치 못하고 있다.리서치인모션은 이날 사명을 자사의 제품이름과 동일한 ‘블랙베리’로 즉시 변경한다고 밝혔다.토스텐 하인스 대표이사는 성명을 통해 “리서치인모션에서 블랙베리로의 사명 변경은 우리 회사의 역사에 결정적인 사건이 될 것”이라며 “리서치인모션은 최초의 스마트폰 블랙베리를 창조해 수백만 세계인의 삶을 변화시켰다. 우리는 이와 같은 혁신성을 신작 OS 블랙베리10으로 그대로 이었다. 전세계에 블랙베리10을 출시하면서 그 상징적인 이름을 사명을 채택하기로 결정했다”고 말했다.리서치인모션이 사명을 ‘블랙베리’로 변경함에 따라 주식시장에서 쓰는 이름도 바뀐다. 토론토증시에서는
한국어판 Jan. 31, 2013
-
오바마 취임식서 여고생 총에 맞아 숨져
버락 오바마 대통령의 재선 취임식에서 축하 공연을 했던 여고생이 총에 맞아 숨진 사건이 발생했다. 시카고 언론에 따르면 인근 공원에서 신원 불명의 한 남성이 쏜 총에 맞아 숨진 것으로 밝혀졌다.학생들을 향해 총을 발사한 남성은 범행 후 사건 현장에서 달아났다. 하디야 펜들턴(15)은 등에 총을 맞고 시카고 대학병원으로 옮겨진 지 30분만에 사망했다. 펜들턴 외에도 17세 남학생 1명이 총격을 받아 중태상태이며 또 다른 남학생은 다리에 총상을 입고 치료 중이다. 시카고 경찰은 “하디야는 폭력조직에 가담해있지 않지만 사건 발생 당시 함께 어울려 있던 학생들 가운데 폭력조직원이 섞여 있다”며 “오발 사고일 가능성이 있다”고 밝혔다.사고 현장은 시카고 남부에서 비교적 안정적인 지역이며 오바마 대통령의 자택 소재지인 켄우드지역과 인접해있다.주민들은 “사고 없이 조용하고 평화로운 동네였다”며 “모두가 충격에 빠진 상태” 라고 말했다.한편 제이 카니 백악관 대변인은 30일 브리핑에서 오바마 대통
한국어판 Jan. 31, 2013
-
클린턴 "北 핵실험 중단에 여전히 희망"
힐러리 클린턴 미국 국무장관은 29일(현지시간) 북한의 핵실험 위협에 대해 "북한 정권이 이런 길을 가지 않도록 하는 방법이 있을 것이라는 희망을 여전히 품고 있다"고 말했다.클린턴 장관은 이날 워싱턴DC에서 열린 한 행사에서 북한이 핵실험을 강행했을 경우 대응 방안에 대해 "어떤 조치가 있을지를 미리 말하고 싶지 않다"면서 이같이 강조했다.그는 특히 "(북한 핵실험은) 우리 모두에게 위협이기 때문에 일본, 한국, 러시아, 중국과 오랜 대화를 했다"면서 "북한 정권의 행동을 바꾸기 위해 우리는 함께 긴밀하게 노력해야 할 것"이라고 말했다.이는 북한이 최근 유엔 안전보장이사회 제재에 반발하며 미국을 겨냥한 핵실험 의지를 거듭 밝힌 데 대해 제재와 함께 6자 회담의 틀을 활용한 외교적 노력도 병행할 수 있음을 내비친 것으로 해석된다.이어 클린턴 장관은 "우리는 새로운 젊은 지도자가 뭔가 다를 것으로 예상했기 때문에 실망스럽다"고 김정은 북한 국방위원회 제1위원장에 대한 실망감을 밝혔다.
한국어판 Jan. 31, 2013
Most Popular
-
1
South Korean President Yoon Suk Yeol declares martial law
-
2
President Yoon Suk Yeol declares end to martial law after six-hour chaos
-
3
'Is this happening in 2024?' South Koreans in panic, disbelief
-
4
Opposition parties submit motion to impeach President Yoon Suk Yeol
-
5
South Korea faces unprecedented turmoil in aftermath of Yoon's martial law
-
6
Ruling party leader denounces Yoon's declaration of emergency martial law
-
7
What unfolded on Tuesday night in Seoul: A timeline
-
8
South Korea sees first martial law in over 40 years
-
9
Assembly passes motion to revoke martial law
-
10
Why did President Yoon Suk Yeol resort to martial law?